Beyond Labels

A 360° Discussion of Foreign, National and Local Policy Issues

Mike Wolf

Afghan girl from National Geographic “The Rest of the Story”

The image on the left is one of the most recognized photographs in the world. The one on the right shows the toll that life took on her in seventeen years.

National Geographic article on finding the girl, Sharbat Gula,  here.

As Paul Harvey used to say:  “Here’s the rest of the story” Wikipedia article here, tells us:

More recent pictures of Gula were featured as part of a cover story on her life in the April 2002 issue of National Geographic and she was the subject of a television documentary, entitled Search for the Afghan Girl, which aired in March 2002. In recognition of her,[15] National Geographic set up the Afghan Girls Fund, a charitable organization with the goal of educating Afghan girls and young women.[16] In 2008, the scope of the fund was broadened to include boys and the name was changed to Afghan Children’s Fund.[17]

After finding Gula, National Geographic also covered the costs of medical treatment for her family, and paid for the costs of a pilgrimage to Mecca.[18

Wik

On the Chinese language (and the cool Internet)

There was some discussion on Monday on the differences between representing ideas in Chinese and (say) English. We talked about “The wind blowing the flag” and how it was different.

Google Translate is an online site that will try translating a large number of languages to other languages.

If you go here, you’ll see the English to Chinese translator in action, and be able to play with it. If you go here you can see the Chinese to  English. What I did was to translate English to Chinese on the first site, then take the result back to English to see what was lost in translation. Sometimes there  was loss. Sometimes there was not.

“The wind blowing the flag ” translates to ” Wind flag”

“The wind blew the flag” is also “Wind flag.”

But “The wind will blow the flag” does get translated as “Wind will blow flag”

 

The images (if you get them) are a bit blurry, so better to follow the links and play for yourself.

EN-CN CN-EN

 

 

 

 

Internet quotes

“The problem with quotes on the Internet is that it is hard to verify their authenticity”

– Abraham Lincoln.

I never knew that!

Also this explains how some citations come about.

  • Subscribe via Email

    Receive email notification of new posts/announcements about our weekly meeting.

    Join 244 other subscribers
  • Recent Posts

  • Recent Comments